Porträt von Annika Backe-Dahmen

Was Sie hier sehen, ist ein offenes Ohr für Ihre Wünsche

Leistungen

abd kommunikation:
Einfach. Klasse. Texte.

Sie möchten überzeugen mit einer gelungenen Presse- und Kommunikationsarbeit?
Als Expertin für Kommunikation helfe ich Ihnen dabei, Ihr Zielpublikum optimal zu erreichen.
Mein Angebotsspektrum liefert Ihnen genau das, was Sie dazu brauchen:

    • Erstellung von Textmaterial, passgenau für Ihre Zielgruppe(n)
    • Übersetzung
    • Bearbeitung
    • Optimierung/SEO
    • Gestaltung/Layout
    • Beratung rund um die Informations- und Pressearbeit
    • Beratung zu Contenterstellung sowie zu Redaktions- und Maßnahmeplänen

Was genau benötigen Sie, damit Sie sich auf höchstem Niveau verstanden und bestens betreut fühlen?

Ihnen und Ihrem Anliegen gilt meine volle Aufmerksamkeit. Profitieren Sie von mehr als 10 Jahren Erfahrung und Leidenschaft
für Pressearbeit und Kommunikation.

Mein bevorzugtes Gebiet: Kunst und Kultur.
Meine fachliche Herkunft: Archäologie, Numismatik und Philatelie.

Sie suchen genau das? Bestens, ich freue mich!
Sie suchen etwas anderes? Bestens, ich lerne sehr gerne dazu!

Wie wäre es, wenn wir in einem gemeinsamen Gespräch herausfinden, was genau Ihr Ziel ist und wie wir vertrauensvoll
diesen Weg gemeinsam gehen können?

Ob Einzelleistung oder Komplettpaket – smart kann so einfach sein.

abd kommunikation. So werden Sie gefunden. Gelesen. Verstanden.

Text und Content

Titel, Intro, Klang, Rhythmus und Tonalität – ein guter Text ist wie Musik.
Durchkomponiert. Mal knackig auf den Punkt, mal elegant und fließend.
Und so wie gute Musik zieht auch ein guter Text sein Publikum in seinen Bann. Einfach unwiderstehlich.
Genau so soll er sein, Ihr Blog, Slogan oder Newsletter?
Nichts einfacher als das!

Übersetzung

Vortrag, Website oder Audioguide – ich übersetze aus dem Deutschen ins Englische. Und umgekehrt. Profitieren Sie von mehr als 10 Jahren Erfahrung als Fachübersetzerin für Museum, Universität und Freie Wirtschaft. Kunst und Kultur – aber nicht nur.
Oder möchten Sie Ihren Text in Einfacher / Leichter Sprache? Auch da kann ich Ihnen helfen.

Bearbeitung: Lektorat, Korrektorat

In der Fehlerkontrolle ist man als Autor oft betriebsblind. Dabei lassen sich formale und logische Brüche einfach korrigieren. Ich stehe Ihnen zur Seite, mit dem Auge fürs Detail und dem Gespür für Stil. Bei mir ist er gut aufgehoben, Ihr Fachartikel oder Businessplan. Für glückliche Leser und dankbare Suchmaschinen.

Optimierung:
SEO

Ob ein Museum um Besucher wirbt oder ein Unternehmen um Kunden – im Internet hat der die Nase vorn, der am besten sichtbar ist. Aufmerksamkeit produziert Reichweite. Und Reichweite produziert wiederum Aufmerksamkeit. Ich gebe Ihnen wertvolle Tipps, wie Sie Ihren Text so optimieren, dass er bei Google & Co. nach oben klettert. Für mehr Leser, Käufer, Kunden.

Gestaltung und Layout

Firmenbroschüre, Präsentation oder E-Book – Text und Bild gehören einfach zusammen.
Sie möchten Unterstützung bei der Planung und Realisation Ihres Projekts? Bei Bildauswahl, Bearbeitung und gestalterischen Arbeiten laufen die Fäden bei mir zusammen.
Schlank und überzeugend – so geht Layout heute.

Beratung

Print und Online, eigene Webseite und Social Media – heute gibt es viele Kanäle, um die eigene Sichtbarkeit zu steigern.
Machbar ist vieles, und gezielte Planung zahlt sich aus.
Sie möchten wissen, wie Sie Ihre Pressearbeit und Ihre Kommunikation noch passgenauer machen können? Prima, dann lassen Sie uns zusammenarbeiten.

 Ihr Plus

Die Vorteile ganz konkret

Ich biete Ihnen Kommunikationsdienstleistungen aus einem Guss.

Sie müssen nicht länger Anbieter zusammensuchen. Angebote vergleichen.

Mit mir als Partnerin bleibt alles in einer Hand.

Wir kommen gemeinsam zu einem Konzept. Sie können darauf vertrauen, dass Sie während des gesamten Weges mit mir in Kontakt stehen.

In den Phasen der Planung genau wie während der Umsetzung greifen Sie zurück auf meine geballte Erfahrung im Schreiben, Redigieren und Publizieren.

Sie investieren nicht nur mit professionellen Leistungen nachhaltig in Ihr Unternehmen. Wir gelangen vom Projektwunsch zum Wunschprojekt. Gemeinsam. Empathisch.

Sie möchten mit mir zusammenarbeiten? Dann sprechen Sie mich einfach an.

Ich freue mich auf Sie.

Über mich

Dr. Annika Backe-Dahmen

Mein Name ist Dr. Annika Backe-Dahmen. Ich bin gelernte Archäologin und Expertin für Kommunikation.

Ausgestattet mit viel Norddeutschem in meinem Quellcode, bin ich zuhause in vier Bereichen: Museum, Wissenschaft, Handel und Journalismus.

Jeder dieser Bereiche hat seine eigene Sprache. Das meine ich im übertragenen Sinn und wortwörtlich.

Dank langjähriger Berufserfahrung spreche ich jede dieser Sprachen fließend. Verlassen Sie sich drauf.

Mit Wissen schaffen

Mein beruflicher Werdegang

Meinen Doktorabschluss in den Fächern Klassische Archäologie, Alte Geschichte und Kunstgeschichte erwarb ich 2004. Ein zweijähriges Volontariat an der Antikensammlung und dem Münzkabinett der Staatlichen Museen zu Berlin schloss sich an.

Lehraufträge an Universitäten und wissenschaftliche PostDoc-Projekte folgten. Unter anderem war ich Wissenschaftliche Mitarbeiterin im Berliner Skulpturennetzwerk – Kontextualisierung und Übersetzung antiker Plastik. An der Skulpturensammlung Dresden habe ich 2007 ein neues Konzept für die Dauerausstellung mitentwickelt. Seit 2008 bin ich freie Autorin unter anderem von Ausstellungstexten und Museumskatalogen sowie Fachübersetzerin für Englisch.

Mit dem Ziel, Museumsführungen für gehörlose Besucher anzubieten, absolvierte ich 2009 eine Vollzeitweiterbildung beim Berliner gebaerdenservice und wurde „Kommunikationsassistentin mit Kompetenz in Deutscher Gebärdensprache“.

Nach diesen reichen Erfahrungen in Wissenschaft, Universität und Museum ging ich in den journalistischen Bereich. Zehn Jahre lang war ich für einen Pressedienst tätig, der auf Archäologie und Numismatik (Münzkunde) spezialisiert ist. Für die Online-Journale MünzenWoche und CoinsWeekly habe ich jede Menge Fremdtexte redaktionell bearbeitet und sehr viele eigene Beiträge – wie Hintergrundartikel, Werbetexte und Newsletter – verfasst. Dazu kommen mehr als 900 übersetzte Texte zu verschiedensten Themen der Archäologie und Geldgeschichte, darunter Reportagen, Buchvorstellungen und Audioguides.

Publiziert habe ich natürlich auch als Wissenschaftlerin. 2006 veröffentlichte ich meine Doktorarbeit zu Kindheit in der römischen Kaiserzeit, einem Thema, dem ich seither in vielen Artikeln treu geblieben bin. Den Blick auf die Kindheit in der griechischen Welt der Antike habe ich 2008 in einem zweiten Buch erweitert, das ganz bewusst ein breites Publikum anspricht.

Der rote Faden

Als Kern meiner Arbeit verstehe ich immer die Vermittlung. Oder anders gesagt: „die Übersetzung“ .

Übersetzen heißt für mich zum einen, einen Text vom Deutschen ins Englische – oder umgekehrt – zu übertragen. Übersetzen meint aber auch, komplexe Inhalte so auf die Kernbotschaften hin zu analysieren und aufzubereiten, dass sie eine große Leserschaft erreichen. Und dies am liebsten in einer Weise, die unterhaltsam ist und Lust macht auf mehr

A propos „Lust auf mehr“: Wenn Sie mehr über meine wissenschaftlichen Veröffentlichungen erfahren möchten, besuchen Sie einfach mein Profil auf academia.edu.

Viele meiner Beiträge zu Archäologie und Numismatik lesen Sie in der MünzenWoche sowie auf CoinsWeekly.

Meine Motivation

Um Ihnen zu beschreiben, was mich antreibt, lade ich Sie ein zu einer kleinen Zeitreise. Meine Liebe zur deutschen Sprache reicht nämlich zurück, soweit ich denken kann. Ganze Nachmittage habe ich als Kind damit verbracht, Lesestoff zu verschlingen.

Der wunderbare Nebeneffekt war zum einen ein richtig großer Wortschatz. Zum anderen kamen mit dem Lesen eine hervorragende Rechtschreibung und ein sicheres Gefühl für Sprache. Bis heute verbinde ich Fehlersuche und Textgefeile mit Spaß und Leidenschaft. Tatsächlich.

Ebenso in der Kindheit liegen die Wurzeln meiner Vorliebe fürs Englische. Wenn auch mit einer etwas anders gelagerten Motivation: Ich fand es einfach ziemlich frustrierend, auf meine Fragen nach bestimmten Formulierungen in englischen Songs zu hören: „Das kann man so nicht ins Deutsche übersetzen. Dafür gibt es keinen genauen Ausdruck.“

Welche Reaktion das bei mir in Gang setze? Ein Gefühl von „Da muss es doch was geben, ich muss mich nur dahinterklemmen und es herausfinden!“

Und damit sind wir bei meiner grundsätzlichen Haltung angekommen. Sie hat mich zur Wissenschaft geführt, zur Klassischen Archäologie. Stichwort „Spurensuche“. Merken Sie was?

Den Dingen auf den Grund zu gehen, sich nicht zufrieden zu geben mit Halbfertigem und Halbverstandenem – das spornt mich an.

Noch mehr lesen Sie in meinem Porträt auf der Seite der Gründerinnenzentrale e.V. sowie in meinem Blog-Beitrag zu Wahl der „Gründerin des Monats“.

Wichtige Werte

Ein Text ist nicht einfach nur ein Text. Er ist untrennbar verbunden mit Menschen. Mit demjenigen, der ihn geschrieben hat und mit dem, der ihn liest.

Und so stehen bei meiner Arbeit nicht irgendwelche Computer-Algorithmen im Zentrum. Sondern die Menschen, mit denen und für die ich tätig bin.

Im persönlichen Miteinander mag ich besonders: Zuverlässigkeit, Geradlinigkeit, Pragmatismus, Empathie, gegenseitige Wertschätzung.
Und absolut unverzichtbar bei allem: Humor

Noch mehr lesen Sie in meinem Porträt auf der Seite der Gründerinnenzentrale e.V. sowie in meinem Blog-Beitrag zu Wahl der „Gründerin des Monats“.

Referenzen

Für wen ich gearbeitet habe

Blog

Kontakt

Ein, zwei Sätze zu Ihrem Vorhaben, und schon sind wir miteinander im Gespräch.

Wenn Sie mir einen Text oder eine Projektbeschreibung schicken möchten, können Sie dies hier gerne tun.